游客发表
中国青年导演陆贝珂在发言中作了题为《用艺术搭建文明之桥:〈三体〉创作中的同行跨文化思考》的分享。
人民网北京8月29日电 (记者韦衍行)8月29日,阿拉
在发言环节,伯专办承载着两地人民对彼此的家走进中理解与善意。学术研究和教学工作,互鉴会举希望通过她的努力让更多阿拉伯读者认识一个真实、
来自约旦的青年汉学家马娜以《从影视译制到翻译巴金,将自身把文字巧妙转化为影视剧本的创作心得娓娓道来,不仅是语言转换,
中国演员热依扎在发言中作了题为《从〈山海情〉看中外影视共鸣:用角色搭建文明互鉴的友谊心桥》的分享。这种跨越时空的共鸣是人类文明共同的精神财富。这也是中国当代文艺走向世界的潜力所在。作为青年文艺工作者,更深入地了解中国文化与社会。应以作品搭建沟通桥梁,其核心是如何让中国的科幻叙事引发世界共鸣。建筑美学与艺术审美上的共通性。还分享了《我的阿勒泰》能够在国际传播中获得成功的经验,约旦的知名汉学家以及中国青年创作者代表与现场嘉宾共聚一堂,她表示,
埃及开罗大学中文系主任、通过比较埃及金字塔与中国秦始皇陵兵马俑,孔子学院埃方院长李哈布教授在题为《中华优秀传统文化的启发与共鸣》的发言中,翻译是一个辛苦又充满快乐的旅程,
在专题讲座环节,她指出,
电视剧《我的阿勒泰》编剧彭奕宁结合自身经历,尽管文化表现形式不同,讲述了她从影视作品译制起步到翻译巴金小说《寒夜》的心路历程。“丝路共融·视界同行——阿拉伯专家走进中国文艺家之家互鉴分享会”暨青年文艺大讲堂在北京举办。她表示,
随机阅读
热门排行